阿里副总裁贾扬清被指双面人,中英文澄清言论差别极大。贾扬清说自己从上海前往美国就是正常的差旅,顺带看了看病,让大家不要误解。但英文原文却不是这个意思,说自己通过了一些特殊的方法离开了上海,还让感兴趣的人找其联系,为其准备好了酒。在被网友发现之后,贾扬清说这是错误的翻译,自己并没有这样的意思。

从上海飞往美国本来是不会被人关注的,但其在外国社交平台发布的言论就是很令人深思的。整篇文章带着一种高高在上的口吻,一直在戏谑的描绘自己的经历,好像并不是自己的祖国,而是一个其他的国家。文字好像是在逃离上海,并且还通过了特殊的关系。但中文诚信言论却说自己是正常的差旅,是去美国看病的。在被发现不对之后,一边把原文给删掉了一边进行澄清,好像是在掩耳盗铃。其中有一个单词是witch connection,说是找朋友联系了一辆出租车。但网友的翻译却是其找关系拿到了特殊的证件,然后通过了检查坐上了飞机。

贾扬清好像是在把网友当做傻子在欺骗,认为只有自己有国外的社交软件,而别人没有。在事情闹大之后,这个人就把原文给删掉了。作为阿里的副总裁,应该是非常有魄力的。如果真的想离开这里可以光明正大的离开,不需要一边想着离开,另一边又想着向网友们澄清,结果却闹得里外不是人。想过好的生活是很正常的,但不能一方面过幸福的日子,另一方面却欺骗着别人。

有影响力的人一定要注意自己的言行举止,不要在网络上发一些引人猜测的消息,不然极有可能让自己翻车。
