
“水推船移岸不移”是对的,因为“推”字是及物动词,它有宾语是“船”,这和上句的“吹”对仗工整,而“流”是不及物动词,它无法带宾语。翻译成白话文是:风吹着云动但是星星不动,水推着船走但是岸不移动,这样解释顺畅,对仗工整。用“流”字就得解释成:水流动,船行走,但是岸不移动。和上句无法对仗。

“水推船移岸不移”是对的,因为“推”字是及物动词,它有宾语是“船”,这和上句的“吹”对仗工整,而“流”是不及物动词,它无法带宾语。翻译成白话文是:风吹着云动但是星星不动,水推着船走但是岸不移动,这样解释顺畅,对仗工整。用“流”字就得解释成:水流动,船行走,但是岸不移动。和上句无法对仗。