苏武传重点句子翻译10个

苏武传重点句子翻译10个

以下是《苏武传》中的10个重点句子及其翻译:

  1. 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者。

    • 翻译:汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国。
  2. 单于益骄,非汉所望也。

    • 翻译:单于更加骄傲,这不是汉朝原来所期望的。
  3. 方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。

    • 翻译:单于正要打发他的随从护送苏武等人归汉时,适逢缑王与长水的虞常等人密谋叛降汉朝的事。
  4. 阴相与谋劫单于母阏氏归汉。

    • 翻译:(他们)暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏回到汉朝。
  5. 虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。”

    • 翻译:虞常在汉的时候,一向与张胜有交往,私下拜访张胜说:“听说汉天子非常怨恨卫律,我虞常能为汉暗中埋伏弓箭将他射死。”
  6. 事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!

    • 翻译:事情到了这个地步,这样一定会牵连到我们,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家!
  7. 屈节辱命,虽生,何面目以归汉!

    • 翻译:丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉朝去呢?
  8. 武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。

    • 翻译:苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉朝去呢?”说着就拔出佩带的刀自刎。
  9. 单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

    • 翻译:单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。
  10. 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。

    • 翻译:苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、收草实来吃。

这些句子涵盖了《苏武传》中的重要情节和人物对话,通过翻译可以更好地理解文章的内容和主题。