古文《口技》原文及翻译

古文《口技》原文及翻译

口技原文   京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。  遥闻深巷犬吠声,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事。夫呓语,初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛。既而儿醒,大啼。夫令妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。夫起溺,妇亦抱儿起溺。床上又一大儿醒,狺狺不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,床声,夫叱大儿声,溺瓶中声,溺桶中声,一齐凑发,众妙毕备。满座宾客无不伸颈侧目,微笑默叹,以为妙绝也。  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。  忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。  出处:  书名:《虞初新志》  作者:张潮  章节:口技 林嗣环  出版社:河北人民出版社  出版时间:1985年8月 原文断句   京中/有/善口技者。会/宾客大宴,于/厅事/之/东北角,施/八尺屏障,口技人/坐/屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺/而已。众宾/团坐。少顷,但闻/屏障中抚尺一下,满坐/寂然,无敢哗者。   遥闻/深巷中/犬吠,便有/妇人/惊觉欠伸,其夫/呓语。既而/儿醒,大啼。夫/亦醒。妇/抚/儿乳,儿/含/乳啼,妇/拍/而呜之。又/一大儿醒,絮絮/不止。当是时,妇/手拍儿声,口中/呜/声,儿含/乳啼/声,大儿/初醒/声,夫/叱大儿/声,一时/齐发,众妙/毕备。满坐/宾客/无不/伸颈,侧目,微笑,默叹,以为/妙绝。   未几,夫/齁声起,妇/拍儿/亦渐拍渐止。微闻/有鼠/作作索索,盆器/倾侧,妇/梦中/咳嗽。宾客/意少舒,稍稍正坐。   忽一人大呼“火起”,夫/起/大呼,妇/亦起/大呼。两儿/齐哭。俄而/百千人/大呼,百千儿/哭,百千犬/吠。中间/力拉/崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹/百千/求救声,曳屋/许许声,抢夺声,泼水声。凡所/应有,无所/不有。虽/人有百手,手有百指,不能/指其一端;人有百口,口有百舌,不能/名其一处也。于是/宾客/无不/变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。   忽然/抚尺一下,群响/毕绝。撤屏/视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺/而已。 作品译文   京城中有一个擅长表演口技的艺人。正赶上有一户人家宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一个八尺宽的屏风,表演口技的人坐在屏风里,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们相聚而坐。过了一会儿,只听见屏风中醒木拍了一下,全场静悄悄的,没有敢大声说话的人。  远远地听见远处幽深的巷子里传来一阵狗叫,便有一个妇人被惊醒,打呵欠,伸懒腰,她的丈夫说梦话。不久小儿子醒了,大声啼哭。丈夫也醒了。妇人拍着儿子并给他喂奶,儿子含着乳头啼哭,妇人边拍边轻声哼唱着哄小儿子睡觉。接着大儿子也醒了,连续不断地说个不停。在这时,妇人拍小儿子睡觉的声音,轻声哼唱着哄小儿子睡觉的声音,儿子含着乳头啼哭的声音,大儿子刚刚醒来的声音,丈夫斥责大孩子的声音,同时一起发出,各种妙处都具备。座位上所有的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑,默默地赞叹着,认为妙极了。  不久,丈夫鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也越来越小,逐渐地停止了。隐约地听到老鼠活动的声音,盆、器皿等倾斜翻倒的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。宾客的心情稍微放松了些,渐渐坐正了身子。  突然有一个人大声呼喊“失火啦!”。丈夫起来大喊,妇人也起来大喊,两个孩子一齐哭了起来。一会儿,成百上千的人大喊,成百上千的孩子哭,成百上千只狗叫。中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧爆炸的声音,呼呼的风声,成百上千种声音一齐发出;这些声音中间夹杂着成百上千的求救声,人们拉塌房屋时用力的呼喊声,抢救物品的声音,泼水的声音。应有尽有。即使一个人有一百只手,每只手上有上百根手指,也不能指出其中的一种;人有一百张口,每张口上有百条舌头,也不能说出其中的一个地方。在这种情况下,所有座位上的宾客没有不变了脸色离开席位,捋起袖子,露出手臂,两腿发抖,几乎都想逃跑。  忽然醒木一拍,所有的声音全都消失了。撤掉屏风看里面,仍只不过一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。重点实词  一、通假字  满坐寂然,无敢哗者。 坐:通“座”。   二、词类活用  1.人有百口,口有百舌,不能名其一处也。 名词用作动词:说出  2.妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。 名词用作动词:喂奶   三、古今异义:  1但闻屏障中抚尺一下 但:古义只;今义表示转折的连词。  2微闻有鼠作作索索 闻:古义听;今义用鼻子嗅。  3虽人有百手 虽:古义即使,表假设的连词;今义表转折的连词。  4两股战战,几欲先走 股:古义大腿;今义屁股   5走:古义跑;今义指步行。  6会宾客大宴 会:古义适逢;今义会议  7宾客意少舒 少:古义稍微;今义数量小   8中间力拉崩倒之声 中间:古 其中夹杂 今 二者之间  9于是宾客无不变色离席。 于是:古 在这时候 今 承接连词  四、一词多义   绝:  微笑,默叹,以为妙绝。【极点】  忽然抚尺一下,群响毕绝 【消失】  四、特殊句式:  倒装句:会宾客大宴 译:会大宴宾客 宾语前置  省略句:一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 省略数词与名词之间的量词 问题研讨   1.课文中的以下两处是怎样以动写静、表现深夜寂静气氛的?  ①“遥闻深巷中犬吠。”  口技表演是由“遥闻深巷中犬吠”开始的。这一句写犬吠声,而这犬吠声是远远听到的,并且是从深巷中传来的,这就营造出夜深人静的氛围,把听众带入特定的生活情境中,使听众的注意力自然地被“犬吠”声所吸引,想知道究竟会发生什么事情。这一句既是以动写静,烘托深夜的寂静气氛,又是使一户人家由妇人初醒到全家喧闹的铺垫。  ②“微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。”  这是以老鼠跑动偷食声、“盆器倾侧”声、妇人咳嗽声的“动”来反衬一家人由醒入睡后夜的宁静。  2.课文是怎样将正面描写与侧面描写相结合的?  本文描写口技表演,抓住了表演者和听众两个方面:一方面描写口技艺人的表演,直接表现其高超技艺,这是正面描写;另一方面描写听众的神态、动作,以听众的反应烘托其高超技艺,这是侧面描写。在描写表演过程的三段中,都是先写口技艺人的表演,后写听众的反应,从而使表演和效果有机地联系起来,以听众的反应为烘托,从侧面表现口技表演之“善”。此外,课文首尾两次清楚地交代了极简单的道具,表明口技不是靠其他器物发声,而仅仅是靠一张嘴发声,突出其技艺在“口”,也是从侧面表现表演者口技的不凡。本文运用侧面描写表现这场口技表演的魅力,烘托表演者的高超技艺,增强了文章的感染力。