《陆无方卖宅》的全文和翻译分别是什么?

《陆无方卖宅》的全文和翻译分别是什么?

【原文】:

陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子

甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽辞不买。子侄以为言,元方曰“不尔,是欺之也。汝太

奇,岂可为钱而诳人。“

【译文】:

陆少保,字元方,曾经在洛阳城卖一栋房子,家里人要把房子卖了换钱,买房子的人要求拜

见。于是元方告诉那人说:“这房子非常好,只是没有排水的地方罢了。”买房子的人听到他

说的话后,立即找借口推辞不买房了。儿子侄儿们就此说了埋怨的话,陆元方说:“如果我不

说的话,是欺骗别人。你太奇怪了,怎么可以为了钱而去欺骗别人呢?”

【释义】:

宁愿房宅卖不出去,也绝不骗人。其为人方正之至。他既当正直的人、又说正直的话、又办正

直的事。金钱和正直,哪一个可贵呢?值得三思。不贪名利,不为金钱迷了双眼。

【附注】:

不速之客:速,邀请。指没有邀请而自己来的客人。

【典故启示】:

“卖宅”一事反映出了陆元方正直,诚实交易,不惟利是图,以诚信为本,为人刚正不阿的品质 。