求山下智久和龟梨和也场的《青春Amigo》的日语歌词和中文意思

求山下智久和龟梨和也场的《青春Amigo》的日语歌词和中文意思

青春アミーゴ  修二と彰  作词:zopp 作曲:husi/FredrikHult  修二/KAME:  鸣(な)り响(ひびき)いた 携帯(けいたい)电话(でんわ)  na ri hi bi ki i ta ke i ta i de n wa  【手机的铃声响彻我的耳膜】  嫌(いや)な予感(よかん)が 胸(むれ)をよぎる  i ya na yo kan ga mu re wo yo gi ru  【不祥的预感涌上心头】  冷静(れいせい)になれよ  re i se i ni na ne yo  【冷静下来吧】  ミ アミーゴ(み あみーご)  mi amigo  【我的朋友】  彰/YAMA P:  情(なせ)けないぜ 助(たす)けてくれ  na se ke na i ze ta su ke te ku re  【已是悲伤绝望了 快来救救我】  例(れい)の奴(やつ)らに追(お)われてるんだ  re i no ya tsu ra ni o wa re te run da  【我又被那些家伙紧追不放】  もう駄目(ダメ)かもしれない  mo u da me ka mo shi re na i  【或许已经无法逃脱】  ミ アミーゴ(み あみーご)  mi amigo  【我的朋友】  修二と彰/KAME & YAMA P:  二人(ふたり)を裂(さ)くように 电话(でんわ)が切(き)れた  fu ta ri wo sa ku you ni den wa ga ki re ta  【两人像被突然撕裂一般 电话就那样断了】  See 俺(おれ)たちはいつでも 二人(ふたり)でひとつだった  si o re ta chi wa i tsu de mo fu ta ri de hi to tsu da a ta  【是啊 我们无论什么时候 都是无法分割的两个人】  地元(じもと)じゃ负(ふ)け知(し)らず そうだろう ji mo to jya fu ke shi ra zu so u da ro u 【在以前的地方从未尝过失败 是这样吧 】 See 俺(おれ)たちは昔(むかし)から この街(まち)に憧(あこが)れて  si o re ta chi wa mu ka shi ka ra ko no ma chi ni a ko ga re te  【是啊 我们从以前就开始 向往着这个城市】  信(しん)じて生(い)きてきた  shi n ji te i ki te ki ta  【紧抱着信仰努力生存】  なぜだろう  na ze da ro u  【为什么呢】  思(おもう)い出(た)した景色(けしき)は  o mo u i ta shi ta ke shi ki wa  【回忆里出现的景色】  旅立(たびだ)つ日(ひ)の绮丽(きれい)な空(そら)  ta bi da tsu hi no ki re i na so ra  【都是启程那天看见的美丽的天空】  抱(た)き缔(し)めて  ta ki shi me te  【紧抱这一切】 修二/KAME:  辿(だど)り着(つ)いた 暗(くら)い路地裏(ろじうら)  da do ri chi i ta ku ra i ro ji u ra  【好不容易才走到那条黑暗的小巷里】  シャガミ込(こ)んだ アイツがいた(しゃがみこんだ あいつがいた)  sha ga mi kon da a i tsu ga i ta  【蹲下身钻进里面 那家伙已先到了】  间(ま)に合(あ)わなかった ごめん~な ma ni a wa na ka a ta go men~na  【没能来得及救你 真是抱歉】  彰/YAMA P:  やられちまった  ya ra re chi ma tta  【我已是伤痕累累】  あの日交(ひか)わした 例(れい)の约束(やくそく)守(まも)れないけど  a no hi ka wa shi ta re i no ya ku so ku ma mo re na i ke do  【虽没能守住我们那天交换的约定】  お前(まえ)が来(き)てくれて 嬉(うれ)しいよ  o ma e ga ki te ku re te u re shi i yo  【可你还是来了 我仍旧欣喜若狂】  修二と彰/KAME & YAMA P:  震(ふる)える手(て)のひらも 强(つよし)く握(にぎ)った  fu ru e ru re no hi ra mo tsu yo shi ku ni gi tta  【颤栗抖动着的两只手 紧紧地握在了一起】  See 俺(おれ)たちはあの顷(ころ) 辿(たど)り着(つ)いたこの街(まち)  si o re ta chi wa a no ko ro ta do ri cho i ta ko no ma chi  【是啊 我们在那个时候 好不容易才走到这个城市】  全(すべ)てが手(て)に入(はい)る 気(き)がした  su be te ga te ni wa i ru ki ga shi ta  【感觉已经得到所有】  See 故郷(ふるさと)を舍(しゃ)て去(さ)り でかい梦(ゆめ)を追(お)いかけ  si fu ru sa to wo sha te sa ri da i ka i yu me wo o i ka ke  【是啊 我们舍弃了自己的故乡 来追求这伟大的梦想】  笑(わら)って生(い)きてきた これからも  wa ra tte i ki te ki ta ko re ka ta mo  【微笑着生存下去 这以后也是】  変(か)わることない未来(みらい)を  ka wa ru ko to na i mi ra i wo  【坚定不移地朝着未来】  二人(ふたり)で追(お)いかけられると  fu ta ri de o i ka ke ra re ru to  【两人一同并肩追逐】  梦见(ゆめみ)てた  yu me mi te ta  【梦想已近在眼前】  See 俺达(おれたち)はいつでも二人(ふたり)でひとつだった  si o re ta chi wa i tsu de mo fu da ri de hi to tsu da a ta  【是啊 我们无论什么时候 都是无法分割的两个人】  地元(じもと)じゃ负(ま)け知(し)らず そうだろ  ji mo to jya fu ke shi ra zu so u da ro  【在以前的地方从未尝过失败 是这样吧】  See 俺达(おれたち)は昔(むかし)からこの街(まち)に憧(あこが)れて  si o re ta chi wa mu ka shi ka ra ko no ma chi ni a ko ga re te  【是啊 我们从以前就开始 向往着这个城市】  信(しん)じて生(い)きてきた  shi n ji te i ki te ki ta  【紧抱着信仰努力生存】  なぜだろう  na ze da ro u  【为什么呢】  思(おもう)い出(た)した景色(けしき)は  o mo u i ta shi ta ke shi ki wa  【回忆里出现的景色】  旅立(たびだ)つ日(ひ)の绮丽(きれい)な空(そら)  ta bi da tsu hi no ki re i na so ra  【都是启程那天看见的美丽的天空】  抱(た)き缔(し)めて  ta ki shi me te  【紧抱这一切】