
毛遂自荐的原文与翻译
原文(出自《史记·平原君虞卿列传》)
秦之围邯郸,赵使平原君求救于楚。平原君约其门下食客文武备具者二十人与偕,得十九人,余无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳,使遂蚤得处囊中,乃脱颖而出,非特其末见而已,自使遂见。”平原君竟与俱。十九人相与目笑之而未发也。
翻译
秦国围攻赵国都城邯郸,赵国派平原君去楚国求援。平原君打算挑选出有勇有谋的门客二十人一同前往,但只找到了十九个人,剩下的没有能选出来的了,没办法凑够二十人。这时,有个叫毛遂的人走上前来,向平原君自我推荐说:“我听说您将要联合楚国共同抗秦,约定让门下的食客文武全才的都跟您一起去,而且人数不到外面去寻找。现在还少一个人,希望您就让我凑足这个数目一起出发吧。”平原君问道:“先生来到我的门下到现在有多少年了?”毛遂回答说:“到现在三年了。”平原君说:“一个有才能的人在世上,就好比锥子放在口袋里,它的尖儿很快就冒了出来。而先生在我这儿待了三年却没什么名声,我没听到过别人对你的称赞,这是因为你没有什么特长啊。你不能去,还是留下来吧!”毛遂说:“我不过是今天才请求进到您的口袋里罢了。如果让我早进您的口袋里,就会像锥子那样全部露出来,不光是露出一点尖儿了,而是整个锋芒都会显露出来。”平原君终于同意让他一同前往。那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。
