
《过秦论》是西汉贾谊政论文的代表作,分上中下三篇。以下是一些常考名句的原文及翻译:
原文:振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合。 翻译:(秦始皇)挥舞着长鞭来驾驭全中国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上皇帝的宝座来控制天下各方。
原文:执敲扑而鞭笞天下,威振四海。 翻译:(秦始皇)用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四面八方。
原文:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。 翻译:(秦始皇)于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。
原文:然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。 翻译:(秦始皇)然后凭借华山作为城墙,依据黄河作为城池,凭借着高耸的华山,往下看着深不可测的黄河,认为这是险固的地方。
原文:良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。 翻译:(秦始皇又派)优秀的将领拿着强硬的弓弩守卫着要害的地方,可靠的官员和精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。
原文:蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。 翻译:(他们)脚踏戍卒的行军道路,又后来居上奋起于田野乡间,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉过头来进攻秦国,砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都背着粮食,如影随形地跟着。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。
这些名句不仅反映了秦朝的强大与暴虐,也揭示了农民起义的必然性和历史意义。希望以上内容对您有所帮助!
