
打草惊蛇
【拼音】
dǎ cǎo jīng shé
【解释】
打草惊了草里的蛇。
原比喻惩罚了甲而使乙有所警觉。
后多比喻做法不谨慎,反使对方有所戒备。
【出处】
宋·郑文宝《南唐近事》:“王鲁为当涂宰,颇以资产为务,会部民连状诉主簿贪贿于县尹。鲁乃判曰:‘汝虽打草,吾已惊蛇。’”
【结构】
连动式。
【用法】
含贬义。
多表示劝阻或否定的语气。
一般作谓语、宾语、定语。
【正音】蛇;不能读作“sé”。
【辨形】
“惊”不能写作“警”。
【近义词】
操之过急
因小失大
【反义词】
欲擒故纵
引蛇出洞
【辨析】
“打草惊蛇”和“风吹草动”都有前因后果的关系,但“风吹草动”通常指轻微的动荡和变故。
【例句】
这是敌人的先头部队,放他们过去,以免打草惊蛇,影响全歼敌人主力的计划。
【英译】
act rashly and alert the enemy
【成语故事】
唐朝的时候,有一个名叫王鲁的人,他在衙门做官的时候,常常接受贿赂、不遵守法规。有一天,有人递了一张状纸到衙门,控告王鲁的部下违法、接受贿赂。王鲁一看,状纸上所写的各种罪状,和他自己平日的违法行为一模一样。王鲁一边看着状纸,一边发着抖:“这…这不是在说我吗?”
王鲁愈看愈害怕,都忘状纸要怎么批,居然在状纸上写下了八个大字:“汝虽打草,吾已蛇惊。”意思就是说你这样做,目的是为了打地上的草,但我就像是躲在草里面的蛇一样,可是被大大的吓了一跳了!
